Le glossaire de la poupée

Bonjour à tous, nous sommes ravies de pouvoir vous proposer aujourd’hui un article qui sort un peu des sentiers battus, autre qu’une interview : le glossaire de la poupée. En effet, cet article aura pour but d’être une aide non négligeable au sein de notre communauté et passion partagée, les poupées de collection (vinyle et résine !).

Lorsqu’on arrive dans le hobby, il existe tant de termes clés qu’on en vient vite à se perdre : nous avons tous connu ce moment d’incertitude en lisant un mot ou une abréviation dans une annonce de vente, ou lors d’une conférence, par exemple.

Ce glossaire de la poupée a pour but de rassembler les termes et définitions tant francophone qu’anglophone. Il sera amené à évoluer dans le temps, et être complété.

Une définition manque ? N’hésitez pas à nous en faire part dans les commentaires !

1) GLOBALE

  • BJD, « Ball Jointed-doll » est un type de poupées en résine et aux articulations souvent sphériques.
  • Blythe, type de poupée en vinyle avec une tête plus grosse que celle d’un Pullip, et un moule très spécifique.
  • DIY, « Do it yourself » en anglais : « À faire soi-même ».
  • Fullset, un ensemble complet, incluant tenue, wig , yeux et éventuels accessoires pour la vente d’une doll. On parle également de fullset lors de la vente d’une tenue complète.
  • Pullip, type de poupée en vinyle, vendue comme « poupée stock », « kit MIO » ou encore « full custo ».

2) CUSTOMISATION

  • Corps stock, corps en plastique d’origine d’une Pullip ou d’un kit MIO.
  • Eyelashes, « cils » en français.
  • Faceup, synonyme de « make-up », qui constitue tout le travail tournant autour du maquillage d’une doll.
  • FC, « Full custo » en anglais : « Entièrement customisée ». Se dit d’une poupée entièrement refaite au niveau du maquillage notamment, par des artistes makeup (Secret Witchery, Ladicius, Nenn Dolls…).
  • Head, « tête » en français.
  • Headback, « arrière de la tête » en français.
  • Hot glue, « colle chaude » en français, matière première utilisée dans un procédé qui s’applique majoritairement sur des BJD et qui consiste à déposer de la colle chaude au niveau des articulations afin qu’elles glissent moins et que la doll soit ainsi plus stable dans les poses.
  • Makeup, « maquillage » en français.
  • MSC, « Mister Super Clear » est un vernis en bombe utilisé pour protéger les makeups de poupées.
  • Obitsu, nom de marque des corps majoritairement utilisés pour les Pullips. Il ne s’agit pas d’un corps stock mais bien un « upgrade » de la doll.
  • Skin, « peau » en français.
  • Wig, « perruque » en français. Valable pour les BJD et les Pullips. Pour les Blythes, on parlera plutôt de « Scalp » puisque les cheveux sont directement piqués dans la tête.
  • Wig cap, il s’agit de la base d’une wig sur laquelle s’appliquent les mèches de cheveux.
  • WIP, « Work in progress » en anglais : « travail en cours ». S’utilise souvent pour définir un travail de makeup pas encore finalisé.

3) COMMERCIALE

  • Custom, « douane » en français.
  • LE, « limited edition » en anglais : « édition limitée ». Se dit pour les poupées qui sont produites en faible quantité ou sur une durée limitée.
  • FdP, abréviation de « frais de port ».
  • Feedback, avis donnés suite à des ventes/achats. Idéal pour se faire une idée sur la personne avant une transaction.
  • Layaway, paiement en plusieurs fois.
  • OBO, « or best offer » en anglais : « ou meilleure offre ». Abréviation s’utilisant lors d’une vente aux enchères, notamment.
  • WTB, « Want to buy » en anglais : « cherche à acheter ».
  • WTS, « Want to sale » en anglais : « cherche à vendre ».
  • WTT, « Want to trade » en anglais : « cherche à échanger ».

4) AUTRE

  • Facemask, protection en tissus qui s’applique sur le visage d’une doll, notamment durant un transport afin de préserver le makeup.

***

Nous espérons que ce glossaire de la poupée vous sera utile !

Have fun,
Dolls Review

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *